5
« Last post by Rody on November 01, 2019, 10:20:06 am »
英語にさせていただきました:
The true face of the new mystery girl
──So how old are you now?
安斉かれん:I turned 20 in august!
──Happy birthday! So you'll be coming of age next year. Are you going to do the ceremony?
安斉かれん:Definitely! I want to
──Where are you from by the way?
安斉かれん:From Fujisawa City in Kanagawa. Near the sea
──I see! Do you do any water sports then?
安斉かれん:Not really, I do like floating in these water balloon rings though.
──I see. So how did you get into music?
安斉かれん:When I was elementary school I was a fan of electronic music, and I've been into that every since. Around the time I entered middle school my dad too me to a Rolling Stones concert. That's how I got into rock as well. The backing band was fantastic!
──So you turned to singing then?
安斉かれん:I thought the voice was an instrument too, and after trying loads of things I began singing。
──Which other things did you do?
安斉かれん:I did japanese traditional Hayashi things
──I never expected that!
安斉かれん: Hahaha
──続いて、I would like to ask you about your music likes as well.
安斉かれん:I listen to Ariana Grande and Selena Gomez. I love powerful artists like that. I listen to a lot of western and japanese music.
──I see. Did you also start to write your own lyrics?
安斉かれん:I felt I should, since I was the one singing the songs. I started both around the same time
──Was there anything you found was important in doing that?
安斉かれん:I felt it was important to write my feelings down in real time, as I was feeling them. If I read my older lyrics I feel like I am reading my old diary. I didn't feel like I had to make anything look good, just write from the heart.
──That's quite real in that sense, isn't it! Do you also get outside inspiration from other people's stories?
安斉かれん:Yes, I write down loads of things, but often they don't have any real form yet. Oh, and also fictional things sometimes.
──Please tell us about your single.
安斉かれん:Generally I pick a melody after comparing a lot of material, but this was different. I listened to this tune and was so inspired. I wrote the lyrics in 5 minutes or so, that's how excited I was.
──That's fast!
安斉かれん:And I was on the train even!
──Crazy!
安斉かれん:I couldn't have written it anywhere else really.
──Do you ever just sit at your desk writing lyrics?
安斉かれん:Never! I can't! I have to be totally in the moment. I can't plan that.
──So lyrics just kind-of happen like that
安斉かれん:In every sense!
──When you're you write sad things, and when you're happy you write happy things. But you have to feel the emotion of that specific time. Is it like that?
安斉かれん:Yes, but I'm getting used to it now. Even just before going to sleep I would sometimes get my phone and write even though I am tired.
──Because you're in the moment?
安斉かれん:Absolutely
──Let's get back to the song. "life is a battlefield. I feel that sometimes" is what you sing, but the title of the song is just half of that. I want to ask about the meaning.
安斉かれん:When you're young you feel like you want to fight the world. But when you get older you might not fight as hard anymore. That's how I feel. Every morning I wake up fighting.
──Now that you're 20, have you fought with peole rather than with life as well?
安斉かれん:I am so different now than how I thought I would be. I don't know. I am fighting, I am struggling, but I don't know how and when I'll be an adult.
──I like that honest comment. I the lyrics you sing "the dream I am chasing I am walking towards alone". Can you explain how you can describe this in such nice words?
安斉かれん:Let's see. I'm getting to know more and more words because of books and movies. Maybe I used that to sound a bit poetic here
──So you write your feelings down, and the way you write them changes when you know more and more words.
安斉かれん:I thought the words I wrote down would never become really beautiful Japanese, but now I am trying to word things nicely as well.
── I see. You also sing that you think "do your best" is an awful thing and that "tenderness" is a scary word. I wonder how many people will hear their own feelings in that.
安斉かれん:These words give you stress if someone says them to you. But I say them to myself now too.